Psalm 38:4

SVEr is niets geheels in mijn vlees, vanwege Uw gramschap; er is geen vrede in mijn beenderen, vanwege mijn zonde.
WLCאֵין־מְתֹ֣ם בִּ֭בְשָׂרִי מִפְּנֵ֣י זַעְמֶ֑ךָ אֵין־שָׁלֹ֥ום בַּ֝עֲצָמַ֗י מִפְּנֵ֥י חַטָּאתִֽי׃
Trans.’ên-məṯōm biḇəśārî mipənê za‘əmeḵā ’ên-šālwōm ba‘ăṣāmay mipənê ḥaṭṭā’ṯî:

Algemeen

Zie ook: Bot, botten, Vrede, Zonde

Aantekeningen

Er is niets geheels in mijn vlees, vanwege Uw gramschap; er is geen vrede in mijn beenderen, vanwege mijn zonde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אֵין־

niets

מְתֹ֣ם

geheels

בִּ֭

in

בְשָׂרִי

mijn vlees

מִ

-

פְּנֵ֣י

vanwege

זַעְמֶ֑ךָ

Uw gramschap

אֵין־

er is geen

שָׁל֥וֹם

vrede

בַּ֝

in

עֲצָמַ֗י

mijn beenderen

מִ

-

פְּנֵ֥י

vanwege

חַטָּאתִֽי

mijn zonde


Er is niets geheels in mijn vlees, vanwege Uw gramschap; er is geen vrede in mijn beenderen, vanwege mijn zonde.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!